Полет души - Страница 2


К оглавлению

2

— И что, этот облезлый дельфин и есть та знаменитость? — негодовал третий.

— Вот видите? — Мистер Депп горестно взглянул на Джун. — Видите? — И, подняв руки, повернулся к толпе. — Спокойно, господа, спокойно! Мы работаем, готовим новое шоу. Идите к бассейну Подводного мира: пособирайте раковины, поиграйте с крабами и морскими звездами. Идите, идите, — торопил посетителей Депп, махая руками.

Люди отошли в сторонку, но расходиться не торопились, очевидно догадываясь, что вот-вот начнется шоу поинтереснее обещанного.

От волнения у Джун пересохло в горле, но в ней уже вовсю клокотал гнев: как может какой-то тип забрать ее артиста, ее личную собственность?

Джун подошла к невысокому, по колено, заборчику, огораживающему бассейн.

Мужчина, стоявший по грудь в воде, не обратил на нее никакого внимания. Он был полностью сосредоточен на чем-то, что выделывало быстрые круги в воде. Русые, чуть вьющиеся волосы, выгоревшие на солнце, неровными прядями спускались почти до плеч — широких, покрытых бронзовым загаром. Сильный, четко очерченный подбородок с ямочкой. Глаз его Джун рассмотреть не могла: он ни разу на нее не взглянул.

Должно быть, лет тридцать с небольшим, прикинула она, и ее сердце ёкнуло: ну просто греческий атлет, ожившая скульптура из лондонской Национальной галереи. Он сам мог бы служить приманкой для зрителей: «Спешите видеть! Великолепный образчик настоящего мужчины!» С таким бы кокетничать напропалую, а не выгонять его, но Робин слегка подтолкнул ее локтем.

— Извините меня, — сказала Джун, склоняясь над оградой. — Вы, в бассейне!

Мужчина вытащил из красного пластмассового ведра, стоявшего на платформе в воде, небольшую трепещущую рыбку и помахал ею над водоемом. Большая рыбина подплыла ближе и высунула голову из воды. Открытая пасть была усеяна рядом мелких зубов, и на какое-то мгновение Джун испугалась: а вдруг рыбина откусит пальцы этому «атлету»?

Большущая рыбина на лету поймала свой полдник и с легким всплеском ушла под воду.

Толпа взорвалась аплодисментами, но мужчина даже не поднял головы.

— Извините меня, — сказала Джун, на этот раз громче. — Будьте добры, выйдите из бассейна. Нам надо поговорить.

Теперь он поднял на нее взгляд — насмешливо-холодный взгляд светло-серых глаз, прищурившихся от яркого солнечного блеска. У Джун свело желудок. Но прежде чем она успела ответить ему соответствующим взглядом, мужчина снова повернулся к дельфину.

Джун резко выпрямилась. При этом ее каблук попал в небольшую выщерблину в цементном полу, и она покачнулась, но все же решительно перешагнула через невысокую ограду с предостерегающей надписью: «Близко не подходить» — и остановилась у самого края бассейна.

Еще никто не пробовал столь вызывающе игнорировать ее, менеджера крупной, пусть в масштабе Реддинга, дистрибьютерской фирмы. Хоть она и не успела отреагировать на его вызывающий взгляд, но в конце концов этому типу все равно придется признать свое поражение. При этой мысли у Джун снова заныло в желудке.

Положив руки на бедра, тоном настоящего босса она произнесла:

— Немедленно выйдите из бассейна, мистер.

— Леди, советую быть поосторожнее, иначе вы окажетесь там же, где и я. Плитка по краям бассейна совсем осыпалась.

— Вы что, думаете напугать меня несколькими разбитыми плитками? — вскипела Джун и машинально оглянулась.

Толпа увеличилась: зрелище обещало быть интересным. Теперь уж отступать некуда, мелькнуло у нее в голове, и она еще более грозно вопросила:

— Кто вы такой? И что вы делаете в этом бассейне? Это — частная собственность.

Моя частная собственность, не без гордости мысленно уточнила Джун.

Дельфин опять выпрыгнул из воды и поймал рыбу. Толпа зааплодировала.

Гнев плеснулся в ее душе. Забудь о его фигуре. И о его глазах, твердо сказала себе Джун, направляясь в сторону играющей парочки.

— Я хочу услышать ответ, а не то через несколько минут здесь будет полиция! — заявила она.

— Я уже все объяснил этому малому. — Незнакомец, не отводя глаз от дельфина, большим пальцем через плечо ткнул в сторону Робина.

Джун скрестила на груди руки.

— Поскольку это моя собственность, почему бы не объяснить что-нибудь и мне? — язвительно спросила она.

Мужчина повернулся к ней, и вся ее храбрость испарилась: в его взгляде явственно читалось… презрение.

— Значит, владелица этого… — он усмехнулся, подыскивая подходящее слово, — этого, так сказать, водного резервуара — вы?

— Да. И я хочу знать, почему вы привязались к моей рыбине.

Наконец-то он переключил внимание на нее. Пока он плыл к ней, резко и мощно загребая руками, Джун с замиранием сердца следила, как солнечные лучи играют на мощных плечах.

И вот он уже стоит перед ней. Стоит и смотрит на нее сверху вниз. Вода ручьями сбегала с широкой груди, покрытой густыми, золотящимися в ярком солнечном свете волосами. На нем были плавки, которые скорее подчеркивали все, нежели скрывали что-то. Впрочем, сказала себе Джун, меня это не касается. Я не собираюсь его разглядывать.

И все же среди курчавой россыпи на груди она заметила акулий зуб, висевший на черном шнуре.

Джун вызывающе взглянула в светлые, почти прозрачные глаза. Ни он, ни его плечи, ни его рост не способны смутить ее. И уж тем более то, что очерчивают темно-зеленые плавки.

Легкий бриз овеял ее неожиданной прохладой, и она только теперь ощутила на лице мелкие капельки пота.

Загорелый пловец подошел ближе.

— Прежде всего, это не рыбина, — наставительно сказал он. — Это млекопитающее. Такое же, как вы и я. Только без эгоизма, жадности и жестокости. Этот дельфин живет в хлорированной воде, поэтому — видите? — кожа у него обесцветилась, а глаза почти не открываются. Дельфины — стадные животные. Они созданы, чтобы плавать в открытом океане, вместе со своими сородичами. А у вас это создание более пяти лет живет в одиночестве. Его единственный компаньон — вон тот малый, который заставляет его проделывать всякие трюки перед кучкой любопытных из-за еды, которая состоит исключительно из мороженой рыбы. Представляете, если бы нам с вами изо дня в день давали корм для собак? Да еще замороженный.

2